Последнее обновление: 22.07.2012

В качестве оригинала взят текст 3-го издания греческого Нового Завета Объединенных Библейских Обществ.

Подстрочный перевод - А. Винокуров.

 

Цель проекта

Цель этого проекта дать русскоговорящим христианам доступ к тексту максимально приближенному к первоначальному. Поэтому, подстрочный перевод книг производится с тех языков, на которых эти книги были изначально написаны, либо с языков, на которых написаны их наиболее древние и достоверные переводы (если текст на языке оригинала утерян). Это греческий, еврейский и латинский языки.

В силу того, что во времена Иисуса и первых христиан перевод книг Ветхого Завета на греческий язык был распространён и цитировался при догматическом обосновании тех или иных позиций, я по возможности представлю перевод канонических книг Ветхого Завета также и с Септуагинты.

 

Лексико-семантическая характеристика перевода

При переводе я стремился передать одно и то же слово оригинала или одно и то же значение многозначного слова одним и тем же русским словом. С целью передачи внутренней формы слова предпочтение отдавалось тем русским словам, которые в словообразовательном отношении находятся ближе к оригинальной форме.

 

Условия распространения

Этот перевод изначально планировался как некоммерческая версия, и может распространяться абсолютно свободно, при условии сохранения его некоммерческого характера.

 

Шрифты

Для корректного отображения греческих слов на вашем компьютере должен быть установлен необходимый шрифт.

Наиболее простой способ установки шрифта - скачайте инсталяцию шрифта и запустите на своей машине - fontinst.zip (130 Kbyte).

Для установки шрифта под Windows вручную:

  1. Скачайте шрифт GrkV.ttf в какой-либо каталог на вашей машине.

  2. Нажмите "Пуск", выберите "Настройка", выберите "Панель управления" и в открывшемся окне дважды щелкните на иконке "Шрифты" - откроется окно со списком уже установленных шрифтов.

  3. Выберите пункт меню "Файл", подпункт "Установить шрифт".

  4. В открывшемся диалоговом окне укажите диск и каталог, в который вы скачали устанавливаемый фонт и, выбрав его в отобразившемся списке, нажмите "OK".

 

Так текст подстрочника выглядит на моем экране:


Скачиваемые версии:

WEB версия:

Оригинальную WEB-версию подстрочного перевода можно скачать в упакованном виде и распаковав на локальной машине обеспечить более быстрый и удобный доступ к нужному месту Писания - underl.exe (15 Mbyte).

 

PDF версия:

Если у вас возникают сложности при просмотре WEB-версии подстрочника или вы желаете распечатать подстрочник, рекомендую использовать PDF-версию.

Для просмотра PDF файлов необходим Acrobat Reader. Бесплатную версию этой программы под вашу операционную систему вы можете скачать на сайте производителя: http://www.adobe.com/support/downloads/main.html.

 

Уменьшённый фрагмент PDF файла:

 

Установка на Pocket PC или Smart phone:

Как WEB, так и PDF версии подстрочника способны работать на PDA устройствах. Детальные инструкции по установке подстрочника на эти устройства можно получить здесь.

 

WAP-версия подстрочного перевода:

Доступ к последней версии подстрочного перевода можно также получить с использованием практически любого мобильного телефона - достаточно набрать "http://wap.bible.in.ua/index.wml".
Более детальную информацию о WAP и WAP-версии подстрочного перевода можно получить здесь.

 

Проект на данный момент находится на этапе своего развития. Возможны некоторые опечатки и недочеты. Если подобное будет обнаружено, просьба сообщить разработчику по адресу


Copyright (c) 2002-2007, Alexey Vinokurov